Európai lexikográfia szak
EURÓPAI LEXIKOGRÁFIA MESTERKÉPZÉSI SZAK 1. A külföldi felsőoktatási intézménnyel (intézményekkel) közös képzésként indítandó mesterképzési szak megnevezése: európai lexikográfia (European Master in Lexicography) (EMLex) 2. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése - végzettségi szint: mester- (magister, master; MA-) fokozat - szakképzettség: okleveles lexikográfus - szakképzettség angol nyelvű megjelölése: Lexicographer 3. Képzési terület: bölcsészettudomány/ Arts and Humanities 4. A mesterképzésbe történő belépésnél előzményként elfogadott szakok: 4.1. Teljes kreditérték beszámításával vehető figyelembe: bölcsészettudomány képzési területről a magyar, az anglisztika, a germanisztika, a romanisztika, az újlatin nyelvek és kultúrák, a romológia, a szlavisztika, a keleti nyelvek és kultúrák, társadalomtudomány képzési területről a kommunikáció- és médiatudomány alapképzési szak. / Degrees accepted with full credit values from Humanities: BA in Hungarian, BA in English and American Studies, BA in Germanic Studies, BA in Romance Philology, BA in Roma Studies, BA in Slavonic Studies, BA in Oriental Languages and Cultures; from Social Sciences, BA in Communication and Media Science. 4.2. A 9.4. pontban meghatározott kreditek teljesítésével vehetők figyelembe továbbá: a bölcsészettudomány és a társadalomtudomány képzési terület további alapképzési szakjai, valamint a természettudomány képzési terület, a gazdaságtudományok képzési terület alapképzési szakjai. / Additional requirements set in point 9.4 are required for those holding a Bachelor’s degree in any other field of the Humanities or Social Sciences not listed above, or any Bachelor’s degree in Natural Sciences or in Economic Sciences. 4.3. A 9.4. pontban meghatározott kreditek teljesítésével vehetők figyelembe továbbá azok az alapképzési és mesterképzési szakok, illetve a felsőoktatásról szóló 1993. évi LXXX. törvény szerinti szakok, amelyeket a kredit megállapításának alapjául szolgáló ismeretek összevetése alapján a felsőoktatási intézmény kreditátviteli bizottsága elfogad. / Based on the necessary credits as defined in point 9.4, the admission committee of the Consortium may also accept those Bachelor’s and Master’s degrees where the required credits are recognized and accepted by the Credit Transfer Committee of the University in question. 5. A képzési idő félévekben: 4 félév/ semesters 6. A mesterfokozat megszerzéséhez összegyűjtendő kreditek száma: 120 kredit / ECTS - a szak orientációja: gyakorlatorientált (60-70 százalék) - a diplomamunka készítéséhez rendelt kreditérték: 30 kredit / ECTS - az intézményen kívüli összefüggő gyakorlati képzés minimális kreditértéke: 10 kredit / ECTS - a szabadon választható tantárgyakhoz rendelhető minimális kreditérték: 5 kredit / ECTS 7. A szakképzettség képzési területek egységes osztályozási rendszere szerinti tanulmányi területi besorolása/ Classification of the program according to the International Standard Classification of Education (ISCED): 222/ 0232 8. A mesterképzési szak képzési célja és az elsajátítandó szakmai kompetenciák Az európai lexikográfia (EMLex) nemzetközi interdiszciplináris mesterképzés célja az európai lexikográfia és más társtudományok, többek között a számítógépes és korpusznyelvészet, a terminológia, a kommunikáció- és információtudomány, valamint a projektmenedzsment elméleti és gyakorlati ismereteinek közvetítése. A végzettek megfelelő felkészültséggel rendelkeznek a tanulmányaik doktori képzés keretében történő folytatásához. / The European Master in Lexicography is an international and interdisciplinary master’s programme, the objective of which is to transmit theoretical and practical knowledge and skills in the fields of European lexicography and other related disciplines, for example, computational linguistics, corpus linguistics, terminology, communication and information studies, and project management. Graduates are prepared to continue their studies at the doctoral level. 8.1. Az elsajátítandó szakmai kompetenciák 8.1.1. Az okleveles lexikográfus a) tudása / possess the necessary knowledge about - Ismeri a hazai és nemzetközi hagyományos és számítógépes lexikográfia elméletét és gyakorlatát, interdiszciplináris beágyazottságát. / The theories and practices of national and international, traditional and computational lexicography, and their international contexts. - Alapos ismeretei vannak a nyelvészet részdiszciplínáiról és elsajátította a számítógépes nyelvelemzés és adatkinyerés, valamint az információtudomány és -technológia alapjait. / The various subdisciplines of linguistics, and are familiar with the basics of computational linguistic analysis, data retrieval, information sciences and information technology. - Megismerte és alkalmazni tudja a nyelvészeti és a számítógépes lexikográfiai folyamatok és kutatások módszertanát. / The research methodology into linguistic and (computational) lexicographical processes and also know how to apply them. - Ismeri a nyomtatott és digitális, egy-, két- és többnyelvű lexikográfiai, terminográfiai és enciklopédikus termékek egyre szélesebb skáláját, minőségét, célcsoportját, előnyeit és hátrányait. / The ever-widening range of printed and digital, monolingual, bilingual and multilingual lexicographical, terminographical and encyclopaedic products, as well as their quality, target user group, advantages and disadvantages. - Behatóan ismeri a lexikográfia négy fő kutatási területét (a rendszerező, a történeti, a kritikai szótárkutatást és a szótárhasználati kutatásokat), azok gyakorlati aspektusait és fejlődési tendenciáit. / The four major research areas of lexicography (theoretical/systematical lexicography, historical lexicography, critical dictionary research and research into dictionary use), their practical aspects and development tendencies. Ismeri egy-egy nyelvi vagy szakmai közösség általános kommunikációs szokásait, jellegzetességeit, valamint tisztában van a térség, a régió és a földrész nyelvi jellegzetességeivel, problémáival és fejlődési tendenciáival. / The general communication habits and characteristics of a given language community or of a professional community, and the linguistic characteristics, problems and development tendencies of the given area, region and continent. b) képességei / are capable of - Képes a nyelvészeti, kultúrtörténeti és számítógépes adatfeldolgozási módszereknek a (számítógépes) lexikográfiai folyamatokban történő integrálására és eredményes alkalmazására. / Integrating the linguistic, cultural historical and computational data processing methods into the processes of (computational) lexicography and applying these effectively. - Képes a (magyar) társadalom két- és többnyelvű (szak)lexikográfiai és enciklopédikus termékek iránti egyre növekvő igényeinek szakszerű és médiaspecifikus kielégítésére (adatbázis-alapú cross-media publishinggal). / Catering for the ever-growing needs of (Hungarian) society for bilingual and multilingual (specialized) lexicographical and encyclopaedic products in a professional and media-specific manner (with the help of database-based cross-media publishing). - Képes az idegennyelv-tanulás és tanítás megfelelő, nyomtatott és digitális, egy- és többnyelvű forrásművekkel való támogatására. / Supporting foreign language learning and teaching with the appropriate printed and digital, mono- and multilingual reference works. - Képes magas fokú szakmai kommunikációra az anyanyelven, továbbá két idegen nyelven, angolul és németül. / Communicating at a high professional level in his/her first language and in English and German. - Képessé válik önálló interdiszciplináris kutatások folytatására, kiépített európai szakmai kapcsolatai lehetővé teszik számára, hogy már korán bekapcsolódhasson a nemzetközi versenyszférába vagy az egyetemi szintű kutatásokba. / Conducting interdisciplinary research individually; his/her European professional contacts make it possible for him/her to join the international private sector or research at the university level. - A szakmai gyakorlatnak is köszönhetően alkalmas a verseny- és közszférában bevett projektmenedzsmenti feladatok széles skálájának, azok tervezésének és kalkulálásának ellátására. / Handling a wide range of project management tasks in both the public and the private sector due to the compulsory internship module. - Alkalmassá válik a lexikográfiai szakmai feladatok széles körének ellátására a verseny-, és a közszférában (lexikográfusi és terminológusi munka, adatbázis-kezelés, kiadói tevékenység, kulturális területek, média, politika, gazdaság, pedagógus-továbbképzések, oktatástervezés, tudományos területek). / Doing and completing a wide range of lexicographical tasks in both the private and the public sector (tasks in the fields of lexicography and terminology, database management, publishing tasks, tasks in the cultural sphere, in the media, in politics, in the economy, in specialized teacher training, in education planning, in various academic and scientific fields). c) attitűdje / possess the attitude - Célja a lexikográfia és ezzel párhuzamosan a terminográfia társadalmi és kulturális összefüggéseinek európai kontextusban történő elemzése és kritikus szemmel való értelmezése. / Which enables them to analyse the social and cultural contexts of lexicography and terminography and to interpret them with a critical approach. - Jellemző rá a szakterület iránti magas fokú motiváció és szakmai elkötelezettség, különleges ismertetőjegye továbbá az interdiszciplinaritás iránti igény. / Which gives them strong motivation towards and professional dedication to the field of lexicography; moreover, these graduates are also characterized by the pursuit of interdisciplinarity. - Nyitott a más diszciplínákból érkező kollégákkal való együttműködésre, a csoportmunkára. / Which makes them open to cooperation and to teamwork with colleagues working in other disciplines. - Fontos jellemvonásai közé tartozik a kreativitás, a módszeresség, és az igény az elmélyült és pontos munkára. / Which makes them creative, systematic, thorough and accurate in their work. - Rugalmas, jó szervezőképességgel és problémafelismerő és -megoldó képességgel rendelkezik. / Which makes them flexible, good organizers, and good at identifying and solving problems. - A széleskörű és interdiszciplináris, valamint Európa- és gyakorlatorientált tudásnak köszönhetően rendkívül fejlett a kritikai szemlélete. / Which makes it possible for them to have a highly developed critical faculty due to their wide-ranging, interdisciplinary, Europe- and practice-oriented knowledge. - A szakmában megjelenő digitális térhódítás miatt erős benne a motiváció, hogy lépést tartson a technikai fejlődéssel, és ezért igényli a szakmai fejlődést és a továbbképzést. / Which motivates them to develop themselves professionally due to the rapid digital advancements in the field. d) autonómiája és felelőssége / have autonomy and responsibility in the following areas - Törekszik az európai és az azon átívelő információáramlás előmozdítására, segítve ezzel az információhoz való jutáshoz fűződő jogot, az európai oktatási kultúra népszerűsítését és a tudástranszfert. / They strive to promote the flow of information in Europe and outside Europe, thus supporting the right to access information, the popularization of the European culture of education, and knowledge transfer. - Elősegíti az európai kapcsolatok erősödését, szolgálja az európai integrációt, miközben önálló, saját kulturális identitással rendelkezik. / They support the strengthening of European connections and serve European integration, while, at the same time, also have their own cultural identity. - A megszerzett tudásával a szakterület magyar és európai szintű tudományos életét kívánja támogatni, így az oktatás minden területén, konferencia-részvételekkel itthon és külföldön, valamint magyar és idegen nyelvű publikációs tevékenységgel. / They wish to support the academic aspects of the given field both in Hungary and in Europe with their acquired knowledge; this can be manifest in all the areas of education, and in the graduates’ participation in conferences at home and abroad, as well as in the form of publications in Hungarian and in a foreign language. - Miközben anyanyelvét ápolja és kultúráját műveli, tiszteletben tartja más népek nyelvét és kultúráját, és céljai közé tartozik a részben multinacionális és multikulturális társadalmak nyelvi kommunikációjának elősegítése. / While they are conscious and careful users of their mother tongue and conscious of their own culture, they also respect other peoples’ language and culture. One of their aims is to facilitate linguistic communication in multinational and multicultural societies. - A feladatának érzi az anyanyelvi szocializáció, az anyanyelv ápolásának sokoldalú és sokirányú segítését határon innen és túl. / They feel responsible for supporting socialization in one’s mother tongue and for using one’s mother tongue in Hungary and abroad. - A feladatának tekinti a nyelvmegőrző, -dokumentáló és -művelő, illetve nyelvi fejlesztési munkálatokat, egyéni és intézményes szinten, mind az anyanyelv, mind az idegen nyelv(ek) vonatkozásában. / They feel responsible for tasks connected to preserving, documenting and developing language both at the individual and institutional level, both in the case of one’s mother tongue and in that of (a) foreign language(s). - Felelősséget érez az anyanyelv mint kisebbségi nyelv megőrzésére és ápolására a térségben. / They feel responsible for the preservation and development of a mother tongue when it is in a minority language situation in the region. 9. A mesterképzés jellemzői 9.1. Szakmai jellemzők A szakképzettség szempontjából meghatározó diszciplínák, tudományágak, illetve szakterületek, amelyekből a szak felépül / The most important disciplines and fields of the study programme: - A képzést alapozó ismeretek / Compulsory foundation studies 25-30 kredit / ECTS: - nyelvtudományi ismeretek (e-learning) / linguistics (e-learning 20 kredit / ECTS: lexikográfiai alapismeretek, leíró nyelvtani ismeretek (fonetika-fonológia, morfológia, szóképzés, szintaxis), lexikológia, lexikográfia és szemantika, pragmatika, nyelvi változatok, nyelvtudományi irányzatok, programozási alapismeretek) / the basics of lexicography, descriptive linguistics (phonetics, phonology, morphology, word-formation, syntax), lexicology, lexicography and semantics, pragmatics, language varieties, trends in linguistics, the basics of programming); - nyelvi és informatikai ismeretek / language skills and basic computer skills 5-10 kredit / ECTS, az alábbiak közül legalább egy, legfeljebb kettő elvégzése / at least one of the following is compulsory: - nyelvfejlesztés (német) vagy nyelvi kurzus (tavaszi szemeszter országának a nyelve) / language practice (German) or language course (language of the country where the 2nd semester is to be held) 5 kredit/ECTS, - nyelvfejlesztés (angol) vagy nyelvi kurzus (tavaszi szemeszter országának a nyelve) / language practice (English) or language course (language of the country where the 2nd semester is to be held) 5 kredit/ECTS, - számítógépes alapismeretek/ basic computer skills 5 kredit / ECTS. - Lexikográfiai szakmai ismeretek / Topics in lexicography: 60-70 kredit / ECTS, amelyből kötelezően választható szakmai ismeretek/ compulsory elective courses in lexicography 30-35kredit / ECTS - a metalexikográfia, a szótárírás története, a tanulói lexikográfia, a szótárak és szótárhasználat, a szakszótárak, lexikonok, enciklopédiák, a számítógépes lexikográfia, a lexikográfiai adatbázisok, a szótárak szerepe a fordításban, a lexikológia és lexikográfia, szótártervezés és szótárkészítés vagy valamilyen más, a lexikográfiához kapcsolódó témakörből 5 kreditértékű, legalább 6 modul elvégzése / Metalexicography, the history of lexicography, learner’s lexicography, the dictionary and its use, dictionaries for special purposes and encyclopaedias, computational lexicography, lexicographic databases, dictionaries and translation, lexicology and lexicography, dictionary planning and production, or any other topic connected to lexicography - at least 6 modules from the above, worth 5 ECTS each; valamint - kötelező szakmai és gyakorlati ismeretek / compulsory professional and practical courses 30-35 kredit / ECTS. - Szakmai gyakorlat köz- vagy versenyszférában / internship in the public or private sector, - Videó modul: videókonferenciához vagy digitálisan rögzített tudományos előadásokhoz kapcsolódó komplex feladatok / Video module: complex tasks connected to a video conference or to digitally recorded academic or professional talks, - Projektmodul: szakmai specializáció / Project module: specialization. 9.2. Idegennyelvi követelmény A képzés megkezdésének és a mesterfokozat megszerzésének feltétele német vagy angol nyelvből középfokú (B2) komplex típusú nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű érettségi bizonyítvány vagy oklevél és a másik nyelvből (angol, illetve német) legalább alapfokú (B1) komplex típusú nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű érettségi bizonyítvány vagy oklevél szükséges / In order to obtain the Master’s degree, students are required to hold a certificate proving that they have a B2 level knowledge of either German or English, and another certificate proving that they have at least a B1 level of knowledge of the other language (English or German). 9.3. A szakmai gyakorlat követelményei A szakmai gyakorlat - a felsőoktatási intézmény lehetőségeitől és szakmai kapcsolataitól függően, a tantervben meghatározottak szerint a harmadik félévben párhuzamosan vagy a harmadik és negyedik félév közötti időszakban 4-6 hetes (40 óra/hét) jelenlét formájában - Magyarországon vagy külföldön üzleti szemléletű kiadóknál, tudományos szótári műhelyben, kutatóintézetben, szabványügyi hivatalnál vagy más szakmai területen, intézményben végzett gyakorlat, amelynek kreditértéke 10 kredit. / 4-6-week compulsory internship (40 hours/week) worth 10 ECTS in the third semester or between the 3rd and 4th semesters in Hungary or abroad in publishing houses, academic lexicographic workshops, research institutes, standards authorities or in another institution in a relevant field, depending on the opportunities available at the University. 9.4. A 4.2. és 4.3. pontban megadott oklevéllel rendelkezők esetén a mesterképzési képzési ciklusba való belépés minimális feltételei A mesterképzésbe való belépés feltétele, hogy a hallgató korábbi tanulmányai alapján elismerhető legyen legalább 10 kredit a nyelvtudomány ismeretköreiből. A hiányzó krediteket a felsőoktatási intézmény tanulmányi és vizsgaszabályzatában meghatározottak szerint meg kell szerezni. / To qualify for entry, students should have at least 10 previously completed credits in linguistics accepted. The missing credits can be obtained according to the academic and exam regulations of the university. 10. A szak szempontjából lényeges más rendelkezések A képzésben az oktatás angol és német nyelven folyik. A képzésbe való belépés feltétele a 9.2. pont szerinti nyelvi követelmény. The instruction in the programme is done through English and German. A képzés részét képezi egy, a második félév során megvalósítandó kötelező mobilitás, amelynek keretében a hallgatók egy másik konzorciumi intézményben folytatnak tanulmányokat. / There is a compulsory mobility semester in the programme, which means that students have to spend the 2nd semester in another university of the consortium (i.e. different from the one to which they have been admitted). A mesterképzési szak az alábbi külföldi és magyar felsőoktatási intézmények és kutatóintézetek megállapodása, valamint a magyar felsőoktatási intézménynek a nemzeti felsőoktatásról szóló 2011. évi CCIV. törvény szerinti feltételeinek fennállása esetén indítható. / The Master’s program can be launched if the provisions in Act on higher education exist at the Hungarian higher education institution and an agreement exists between the following foreign and Hungarian higher education institutions and research institutes: Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg (Németország / Germany) Institut für Deutsche Sprache, Mannheim (Németország / Germany) Károli Gáspár Református Egyetem, Budapest (Magyarország / Hungary) Stellenbosch University (Dél-Afrikai Köztársaság / Republic of South Africa) Université de Lorraine, Nancy (Franciaország / France) Universidade de Santiago de Compostela (Spanyolország / Spain) Universidade do Minho, Braga (Portugália / Portugal) Uniwersytet Śląski w Katowicach, Katowice (Lengyelország / Poland) Universit? degli Studi Roma Tre (Olaszország / Italy). |