Az alábbi tartalmak egy már lezárult felvételi eljárás archivált információit tartalmazzák. |
Szakirányú képzések ›› ELTE ›› ELTE-BTK ›› gazdasági és jogi szakfordító és terminológus
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar
Szakirányú továbbképzés neve: gazdasági és jogi szakfordító és terminológus
Munkarend | Fin. forma | Költségtérítés (félév) | Képzési idő (félév) | Irányszám | Képzés gyakorisága | Képzés helye | Képzési terület |
Távoktatás | Önköltséges | 295000 Ft | 2 | 8 < 16 | félévente konzultáció | Budapest | társadalomtudomány |
Részvétel feltétele: a) A választott idegen nyelnek megfelelő mesterképzésben szerzett oklevél. b) Bármely más mesterképzésben szerzett oklevél esetén további jelentkezési feltétel a választott idegen nyelvből C1 szintű komplex (korábban felsőfokú C típusú) nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű nyelvtudás szükséges.
Szakirányú továbbképzésben megszerezhető szakképzettség neve: gazdasági és jogi szakfordító és terminológus (A /anyanyelv/ és B /idegen nyelv/ megnevezése)
Kapcsolattartó/szakfelelős: ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, Bertalan Angéla, cím: 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/F I. emelet 4., tel/fax: (1) 411-6500/5894, email: bertalan.zoltanne@btk.elte.hu, honlap: http://www.elteftt.hu.
Jelentkezési határidő: 2019. május 31.
Jelentkezés módja: az intézmény által kibocsátott jelentkezési lapon.
Jelentkezés díja: 9000 Ft.
Csatolandó dokumentumok: oklevélmásolat, valamint nem nyelvszakos jelentkezők esetén felsőfokú nyelvtudást igazoló dokumentum másolata B nyelvből, magyar nyelvű önéletrajz, 1 db igazolványkép, 2 db saját névre megcímzett és felbélyegzett válaszboríték vagy e-mail cím.
Képzés kezdete: 2019. szeptember 09.
Egyéb információk: Olyan szakfordítók és terminológusok képzése, akik magas szinten képesek ellátni az írásbeli nyelvi közvetítés feladatát idegen nyelvről magyarra és magyarról idegen nyelvre. Olyan szöveget tudnak alkotni mindkét nyelven, amely egyrészt tartalmában hűséges, másrészt megfelel az adott nyelv hagyományainak, szerkezetének és szóhasználatának, valamint a szóban forgó szakterület terminológiai elvárásainak is. Biztonsággal eligazodnak az adott szakterület szövegfajtáiban, szóhasználatában és terminológiájában mind a forrás-, mind a célnyelven. A terminológiai elveket és módszereket tudják a gyakorlatban alkalmazni. Ismerik és használják a szakfordító és a terminológus számára fontos szoftvereket. A képzés minden nyelvből indítható azzal a feltétellel, hogy vagy az A, vagy a B nyelv magyar. A képzésben oktatott pontos nyelvkombináció a mindenkori szükségletek, illetve igények szerint alakul. A Képzési és kimeneti követelmények a https://www.elte.hu/file/KPR_IV_SZAKIRANYU.pdf címen olvasható.