Az alábbi tartalmak egy már lezárult felvételi eljárás archivált információit tartalmazzák. |
Szakirányú képzések ›› ELTE ›› ELTE-BTK ›› gazdasági és jogi szakfordító és lektor
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar
Szakirányú továbbképzés neve: gazdasági és jogi szakfordító és lektor
Munkarend | Fin. forma | Költségtérítés (félév) | Képzési idő (félév) | Irányszám | Képzés gyakorisága | Képzés helye | Képzési terület |
Távoktatás | Önköltséges | 295000 Ft | 2 | 8 < 16 | heti 14-16 óra | Budapest | társadalomtudomány |
Részvétel feltétele: A képzésben bármely képzési területen szerzett mesterfokozattal rendelkezők vehetnek részt. A nem nyelvszakos hallgatók esetében további feltétel a C1 komplex felsőfokú nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű nyelvtudás.
Szakirányú továbbképzésben megszerezhető szakképzettség neve: gazdasági és jogi szakfordító és lektor ( [A nyelv megnevezése] nyelv és [B nyelv megnevezése] nyelv)
Kapcsolattartó/szakfelelős: ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, Bertalan Angéla, cím: 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/F I. emelet 4., tel/fax: (1) 411-6500/5894, email: bertalan.zoltanne@btk.elte.hu, honlap: http://www.elteftt.hu.
Jelentkezési határidő: 2019. május 31.
Jelentkezés módja: az intézmény által kibocsátott jelentkezési lapon.
Jelentkezés díja: 9000 Ft.
Csatolandó dokumentumok: oklevélmásolat, valamint nyelvvizsga-bizonyítvány másolata mindkét idegen nyelvből, magyar nyelvű önéletrajz, 1 db igazolványkép, 2 db saját névre megcímzett és felbélyegzett válaszboríték vagy e-mail cím.
Képzés kezdete: 2019. szeptember 09.
Egyéb információk: Olyan gazdasági és jogi szakfordítók és lektorok képzése, akik magas szinten képesek ellátni az írásbeli nyelvi közvetítés feladatát idegen nyelvről magyarra és magyarról idegen nyelvre. Olyan szöveget tudnak alkotni mindkét nyelven, amely egyrészt tartalmában hűséges, másrészt megfelel az adott nyelv hagyományainak, szerkezetének és szóhasználatának, valamint a szóban forgó szakterület terminológiai elvárásainak is. Biztonsággal eligazodnak az adott szakterület szövegfajtáiban, szóhasználatában és terminológiájában mind a forrás-, mind a célnyelven. Ismerik a fordítási és lektorálási elveket, módszereket. Tisztában vannak a lektorálás paramétereivel, folyamatlépéseivel. Ismerik a nyelvhelyességi, lexikográfiai, terminológiai segédeszközöket (pl. nyomtatott szótár, elektronikus szótár, szövegtárak, kézikönyvek, terminológiai adatbázisok, szakmai fórumok, folyóiratok, tudásbázisok, ontológiák). Ismerik és használják a fordítók és lektorok számára fontos szoftvereket. A képzés magyar és angol nyelvekből indul. A Képzési és kimeneti követelmények a http://www.elte.hu/file/KPR_IV_SZAKIRANYU.pdf címen olvasható.