Külföldi végzettséget igazoló dokumentumok
Az eljárás évében külföldi érettségi bizonyítványt és felsőfokú oklevelet szerzett jelentkezők 2025. január 15-ig tölthetik fel dokumentumaikat az E-felvételi felületén. A kettő vagy több oldalas dokumentumok esetében ügyeljen arra, hogy a pontszámítás szempontjából fontos információkat (személyes adatokat, vizsgatárgyakat és vizsgaeredményeket, aláírást, pecsétet tartalmazó oldalak) mind töltse fel.
A dokumentumfeltöltéssel kapcsolatos (technikai) tudnivalókat itt nézheti meg »
A középfokú végzettség igazolásához az alábbiakat kell feltölteni:
- az eredeti (külföldi) érettségi bizonyítványt, illetve az elveszett vagy megsemmisült eredeti bizonyítvány helyett kiadott, azzal azonos joghatályú okiratot (másodlat), valamint a dokumentum hiteles magyar nyelvű fordítását (kivéve az angol, német, francia nyelven is kiállított dokumentumokat),
- az eredeti (külföldi) érettségi vizsgatárgyakat és eredményeket tartalmazó oldalt, mellékletet és ezek hiteles magyar nyelvű fordítását,
- tanulmányi pontok számításához az eredeti (külföldi) középiskolai bizonyítvány összes év végi eredményeket tartalmazó oldalait (ezek igazolják a tanulmányok időtartamát és az érettségi bizonyítvány megszerzése érdekében előírt tanulmányi követelmények sikeres teljesítését), a hiteles magyar nyelvű fordítással együtt (kivéve az angol, német, francia nyelven is kiállított dokumentumokat).
A magyarországi rendszerben szerzett érettségi tanúsítvány önmagában nem elegendő az érettségi végzettség igazolására, mindenképpen szükséges a külföldi érettségi bizonyítvány benyújtása is.
Külföldi szakképesítést igazoló dokumentum (pl. Competente professionale) sem középfokú végzettség, sem többletpont igazolására nem fogadható el.
Az Oktatási Hivatal Magyar Ekvivalencia és Információs Központja által kiállított "Tájékoztatás" dokumentum a felsőoktatási felvételi eljárásban nem fogadható el, jogi hatállyal nem rendelkezik, nem kötelező érvényű.
Felsőfokú végzettség igazolásához az alábbiakat kell feltölteni:
- az eredeti (külföldi) oklevelet, illetve az elveszett vagy megsemmisült eredeti oklevél helyett kiadott, azzal azonos joghatályú okiratot (másodlat), valamint a dokumentum hiteles magyar nyelvű fordítását (az angol, német, francia nyelven is kiállított dokumentumok kivételével),
- az eljárás évében felsőfokú végzettség megszerzését igazoló hivatalos (fejlécet, aláírást, pecsétet, dátumot tartalmazó) eredeti (külföldi) oklevél-igazolást és ennek a hiteles magyar nyelvű fordítását, amennyiben azonos hatályú a végzettséget tanúsító dokumentummal,
- a külföldi felsőoktatási intézmény által kiállított olyan eredeti (külföldi) okirat és a hiteles magyar nyelvű fordítása másolatát (pl. leckekönyv, oklevélmelléklet), amely hitelt érdemlően igazolja a tanulmányok időtartamát és az oklevél megszerzése érdekében előírt tanulmányi követelmények sikeres teljesítését.
Nem kell feltölteni a felsőfokú oklevelet, ha olyan alap- vagy osztatlan képzésre jelentkezik, ahol a felsőoktatási intézmény felsőfokú oklevélből nem számít pontot (ezt az adott intézményi meghirdetések oldalán lehet megnézni).
Külföldi felsőoktatási szakképzésben szerzett dokumentum (pl. Academy Profession (AP) Diploma, Associate Degree) nem fogadható el felsőfokú végzettség igazolására.
Dániában szerzett felsőfokú oklevéllel rendelkező jelentkezők számára kizárólag akkor szükséges az Academy Profession (AP) Diploma feltöltése, ha olyan alapképzés elvégzését igazoló felsőfokú oklevéllel jelentkeznek, ahol az alapfokú oklevél megszerzéséhez vezető (jellemzően 1-1,5 éves) képzés az Academy Profession (AP) degree programra épült. Az Academy Profession (AP) Diploma önmagában nem igazol felsőfokú végzettséget.
A külföldi dokumentumokkal kapcsolatos külön tudnivalók
Angol, francia, német vagy magyar nyelven is kiállított, illetve ezekből kétnyelvű dokumentumok esetében nem kell hiteles magyar nyelvű fordítást feltölteni. Minden más esetben a külföldi dokumentumok mellé azok hiteles magyar nyelvű fordítását is be kell nyújtani.
Hiteles fordításnak minősül:
- az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda hiteles fordítása vagy hitelesítési záradékával ellátott fordítás,
- magyar külképviseleti szerv vagy magyar közjegyző hitelesítési záradékával ellátott fordítás,
- az Európai Unió valamely tagállamának belső joga szerint hitelesnek minősülő fordítás,
- az ukrán nyelvű dokumentumoknál az ukrán közjegyző által hitelesített fordítás,
- a szerb nyelvű dokumentumoknál a szerb közjegyző vagy bírósági fordító által hitelesített fordítás.
Az angol, német, francia és magyar nyelvű dokumentumok esetében az államnyelven kiállított dokumentumot is fel kell tölteni. Csak az eredeti dokumentumról készült hiteles magyar nyelvű fordítás fogadható el.
Az eredeti érettségi bizonyítvány vagy oklevél helyett más okirat (például igazolás, tanúsítvány) akkor fogadható el, ha az az adott ország jogrendje szerint az érettségi bizonyítvánnyal, illetve a felsőfokú végzettséget tanúsító oklevéllel azonos jogokat biztosít. Ez utóbbit az igazolás, illetve a tanúsítvány benyújtásával együtt, az adott ország erről szóló jogszabályának megadásával kell igazolni. (Ebben az esetben az eredeti oklevelet, bizonyítvány beiratkozáskor be kell mutatni.)
Amennyiben a jelentkező a felvételi eljárás során oklevéllel vagy érettségi bizonyítvánnyal azonos hatályú okiratot nyújt be és felvételt nyer, a felsőoktatási intézménybe történő beiratkozáskor köteles bemutatni az eredeti dokumentumot, ennek hiányában az intézmény vezetője a felvételi döntést megsemmisíti. Ha az adott okirat (igazolás) jogi hatálya időben korlátozott (az érettségi bizonyítvánnyal, oklevéllel azonos jogi hatályt csak meghatározott időtartamig tanúsítja), az érvényesség lejártát követően a hallgató akkor jelentkezhet be a soron következő képzési időszakra (félévre), ha érettségi bizonyítványát, illetve oklevelét a bejelentkezés időpontjáig bemutatja.